Satte n'ehe 'r eh in antiqua lingua Bagraar è una espressione ingiuriosa rivolta a chi infastidisce ed annoia, ma in particolare a chi si fa carico d'un servizio salvo poi temporeggiare, piuttosto che portarlo a termine come promesso.
Grazie al raffinatissimo gioco di parole tra ehe (vacca) e nehe (saltare), è traducibile pressappoco in questo modo: che una vacca ti cresca in ventre subitanea, che tu ne veda le corna sventrarti e lacerarti le carni ed infine galoppare con un salto poderoso sì che il pelo insanguinato sarebbe l'ultima cosa che vedresti.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
4 commenti...:
Quest ingiurio è forse riferito a qualcuno che ancora non ti ha spedito una certa cosa da una certa parte?
;)
Buongiorno, aWilito...
G.
A parte che si dice ingiuria, non ingiurio.
E cmq si ;)
Ops, hai ragione, ho sbagliato; anzi, a voler fare i pignoli, "ingiùria" (ho controllato sul dizionario)...
Ciaoo
:)
G.
Scrivono così per indicarti come si pronuncia. Mica si mette *sul serio*l'accento..
Potresti evitare di infestarmi il blog con la tua ignoranza? Eccheccazz :P
Posta un commento